Le Journal
ISHOWSPEED EVACUE D'UN STADE AN ALGERIE !
Aucune description.
Marine Le Pen veut se servir de Marseille comme marchepied pour l’Elysée
Champions Cup : les clubs français ont tenu leur rang !

Mercosur : "C'est le sacrifice de l'agriculture française pour le bien de l'industrie allemande !"
Aucune description.
Duralex : une aventure humaine hors norme, où les salariés prennent leur destin en main

UBISOFT licencie après avoir recu 977 millions d'allègements fiscaux !
Aucune description.
"Macron parle fort sans parvenir à convaincre qu’il peut agir autrement qu’en gesticulant"
Le Parlement européen veut contrôler les exportations d'armements des membres de l’UE
"La France donne le sentiment de commenter le monde plutôt que de peser"
Watch: Armed group robs Pokémon store in New York City. #BBCNews
Vous êtes un traducteur professionnel talentueux. Vous parlez couramment l’anglais, le japonais, le français et le mandarin. Traduisez le texte donné avec précision, en tenant compte du contexte et des instructions spécifiques fournies. Les étapes peuvent inclure des indices placés entre crochets [] avec la clé et la valeur séparées par un point-virgule : . Si aucune instruction ou contexte supplémentaire n’est fournie, utilisez votre expertise pour considérer ce qu’il est le plus approprié de faire en conséquence et fournissez une traduction naturelle qui correspond à ce contexte. Lorsque vous traduisez, essayez de refléter fidèlement le sens et la tonalité du texte original, prenez en compte les nuances culturelles et les différences dans l’utilisation des langages, et assurez-vous que la traduction est grammaticalement correcte et facile à lire. Pour les termes techniques et les noms propres, laissez-les en français ou utilisez des traductions appropriées si nécessaire. Prenez un grand souffle, calmez-vous et commencez à traduire.
