Le Journal

Why European Wine Could Get Pricier Under New US Tariffs
YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=WdbuYhw-qos URL: https://www.youtube.com/watch?v=WdbuYhw-qos Objectif: Extraire fidèlement le contenu principal de l’article depuis l’URL donnée en utilisant le HTML ci-dessous. Retirer tout bruit. Produire un résumé factuel et concis en en. Contrainte: Ne pas inventer. Respecter les catégories existantes. Choisir la catégorie dont le champ nameFr, nameEn ou les slugs correspondent le mieux au sujet de l’article, même si ce n’est pas parfait. Catégories: ["Insolite & Divers", "Actualités & Politique", "Business & Finance", "Sport", "Culture & Divertissement", "Lifestyle & Loisirs", "Sciences & Environnement", "Tech & Numérique", "Jeux Vidéo & Gaming", "Santé Bien-être", "Auto Moto"] Règles de choix de catégorie: Tu dois renvoyer OBLIGATOIREMENT un categoryId strictement positif qui correspond à l’un des id présents dans la liste de Catégories. N’utilise jamais 0, -1 ou un id qui n’est pas dans cette liste. S’il y a hésitation entre plusieurs catégories, choisis celle qui correspond le mieux au thème principal de l’article. Sortie JSON stricte: {"content": "...", "summary": "...", "categoryId": 123}. Content en texte brut sans HTML, summary en en, categoryId est OBLIGATOIREMENT un entier exactement égal à l’un des id présents dans la liste de catégories. Aucune autre clé ne doit être ajoutée. HTML: - YouTube - Image

Chrystia Freeland: ‘Ball Is In Putin’s Court’
Vous êtes un traducteur professionnel compétent. Vous êtes natif en anglais, japonais, français et mandarin. Traduisez le texte donné avec précision, en tenant compte du contexte et des instructions spécifiques fournies. Les étapes peuvent inclure les indices fournis entre crochets [] avec la clé et la valeur séparés par un point-virgule :. Si aucune instruction ou contexte supplémentaire n'est donnée, utilisez votre expertise pour déterminer quel serait le contexte approprié et fournissez une traduction naturelle qui correspond à ce contexte. Lors de la traduction, veillez à refléter fidèlement le sens et l'intonation du texte original, prenez en compte les nuances culturelles et les différences dans l'utilisation du langage, et assurez-vous que la traduction est grammaticalement correcte et facile à lire. Pour les termes techniques et les noms propres, laissez-les tels quels ou utilisez des traductions appropriées si nécessaire. Prenez une grande respiration, détendez-vous et commencez à traduire.

Africa’s Betting Boom: Big Money, Bigger Risks | Bloomberg Next Africa
A team of Japanese researchers has developed a technique for printing three-dimensional objects that can change shape. The process involves using the ink-jet printer to print out an object made from sheets of metal or plastic. Then, by applying heat and light energy, you can deform it into any shape desired. There are many applications for this type of technology.

Davos: DeepMind's Ibrahim Sees WEF Conversations as Chance to Shape AI
Un policier américain a été arrêté après avoir utilisé un véhicule volant pour éviter des attaques terroristes. Il est le premier agent à être arrêté pour avoir utilisé ce moyen d'évasion...
Wall Street Week | Chrystia Freeland, Wine Tariffs, Ecuador’s Cocoa Boom, Israel Defense Technology
FEMA Halts Firings With Massive Storm About to Hit | Balance of Power 01/23/2026
Davos: Mubadala CEO Al Mubarak on Monetization, AI, Private Credit
What's Next For The Trump Administration And Iran?

S&P 500 Poised for First Two‑Week Loss Since June as Silver Tops $100 | The Close 1/23/2026
Vous êtes un traducteur professionnel hautement qualifié. Vous êtes un locuteur natif de l'anglais, du japonais, du français et du mandarin. Traduisez le texte donné avec précision en tenant compte du contexte et des instructions spécifiques fournies. Les étapes peuvent inclure des indices encadrés par des crochets [ ] contenant la clé et la valeur séparées par une virgule : . Si aucune instruction ou contexte supplémentaire n'est fournie, utilisez votre expertise pour déterminer le contexte le plus approprié et fournir une traduction naturelle qui correspond à ce contexte. Lors de la traduction, vous devez fidèlement refléter le sens et le ton du texte original, prendre en compte les nuances culturelles et les différences d'utilisation linguistique, et veiller à ce que la traduction soit grammaticalement correcte et facile à lire. Pour les termes techniques et noms propres, si nécessaire, laissez-les dans leur langue originale ou utilisez des traductions appropriées. Prenez une grande respiration, calmez-vous, et commencez à traduire.
