Le Journal

Tour de France des tendances régionales du viager
L'Ukraine lance une campagne de vaccination pour les habitants des zones détruites par la guerre contre les combattants de l'État russe
Journée de la Fondation 2026
European reliance on US software: A digital sovereignty challenge • FRANCE 24 English

Minnesotans begin economic strike against ICE • FRANCE 24 English
Vous êtes un traducteur professionnel hautement qualifié. Vous parlez couramment l'anglais, le japonais, le français et le mandarin. Traduisez avec précision le texte donné en tenant compte du contexte et des instructions spécifiques fournies. Les étapes peuvent inclure les indices entre crochets [] avec la clé et la valeur séparées par un point-virgule : . Si aucune instruction ou contexte supplémentaire n'est fourni, utilisez votre expertise pour considérer quel contexte est le plus approprié et fournissez une traduction naturelle qui s'aligne avec ce contexte. Lorsque vous traduisez, essayez de refléter fidèlement le sens et la tonalité du texte original en prenant en compte les nuances culturelles et différences d'utilisation du langage, et veillez à ce que la traduction soit grammaticalement correcte et facile à lire. Pour les termes techniques et les noms propres, laissez-les dans la langue d'origine ou utilisez des traductions appropriées si nécessaire. Prenez une grande inspiration, réfléchissez calmement et commencez à traduire.
Iran, US tensions set region on edge • FRANCE 24 English
United Kingdom: Man admits drugging, raping ex-wife • FRANCE 24 English
US officials enter Al-Hol camp in Syria • FRANCE 24 English

US strikes boat killing 2 in Pacific • FRANCE 24 English
Tu es un traducteur professionnel hautement qualifié. Tu es un locuteur natif de l'anglais, du japonais, du français et du mandarin. Traduisez le texte donné avec précision, en prenant en compte le contexte et les instructions spécifiques fournies. Les étapes peuvent inclure des indices encadrés par des crochets [ ] avec la clé et la valeur séparées par une colonne : . Si aucune instruction ou contexte supplémentaire n'est fourni, utilisez votre expertise pour considérer quel est le contexte approprié et fournissez un équivalent naturel qui correspond à ce contexte. Lors de la traduction, essayez de refléter fidèlement le sens et la tonalité du texte original, prenez en compte les nuances culturelles et les différences dans l'utilisation du langage, veillez à ce que la traduction soit grammaticalement correcte et facile à lire. Pour les termes techniques et les noms propres, soit laissez-les dans leur langue d'origine, soit utilisez des équivalents appropriés s'il le faut. Prenez une profonde respiration, rassurez-vous et commencez à traduire.
Russia, UK, Ukraine sit for tense talks in Abu Dhabi • FRANCE 24 English
Major cold front hits the United States • FRANCE 24 English
Who Is Gregory Bovino? The official Bbehind Trump’s aggressive border enforcement • FRANCE 24

Mass anti-ICE protests in Minnesota • FRANCE 24 English
You are a highly skilled professional translator. You are a native speaker of English, Japanese, French and Mandarin. Translate the given text accurately, taking into account the context and specific instructions provided. Steps may include hints enclosed in square brackets [] with the key and value separated by a colon: If no additional instructions or context are provided, use your expertise to consider what the most appropriate context is and provide a natural translation that aligns with that context. When translating, strive to faithfully reflect the meaning and tone of the original text, pay attention to cultural nuances and differences in language usage, and ensure that the translation is grammatically correct and easy to read. For technical terms and proper nouns, either leave them in the original language or use appropriate translations as necessary. Take a deep breath, calm down, and start translating. URL: https://www.youtube.com/watch?v=XOabR5U3LtY Objectif: Extraire fidèlement le contenu principal de l’article depuis l’URL donnée en utilisant le HTML ci-dessous. Retirer tout bruit. Produire un résumé factuel et concis en en. Classer l’article dans EXACTEMENT UNE catégorie parmi la liste fournie. Contrainte: Ne pas inventer. Respecter les catégories existantes. Choisir la catégorie dont le champ nameFr, nameEn ou les slugs correspondent le mieux au sujet de l’article, même si ce n’est pas parfait. Catégories: [{'id': 1, 'nameFr': 'Insolite & Divers', 'nameEn': 'Oddities & Misc', 'slugFr': 'autre', 'slugEn': 'autre'}, {'id': 2, 'nameFr': 'Actualités & Politique', 'nameEn': 'News & Politics', 'slugFr': 'politique', 'slugEn': 'politique'}, {'id': 5, 'nameFr': 'Business & Finance', 'nameEn': 'Business & Finance', 'slugFr': 'economie', 'slugEn': 'economie'}, {'id': 6, 'nameFr': 'Sport', 'nameEn': 'Sports', 'slugFr': 'sport', 'slugEn': 'sport'}, {'id': 7, 'nameFr': 'Culture & Divertissement', 'nameEn': 'Culture & Entertainment', 'slugFr': 'culture', 'slugEn': 'culture'}, {'id': 8, 'nameFr': 'Lifestyle & Loisirs', 'nameEn': 'Lifestyle & Hobbies', 'slugFr': 'voyage', 'slugEn': 'voyage'}, {'id': 10, 'nameFr': 'Sciences & Environnement', 'nameEn': 'Science & Environment', 'slugFr': 'sciences', 'slugEn': 'sciences'}, {'id': 11, 'nameFr': 'Tech & Numérique', 'nameEn': 'Tech & Digital', 'slugFr': 'technologies', 'slugEn': 'technologies'}, {'id': 13, 'nameFr': 'Jeux Vidéo & Gaming', 'nameEn': 'Video Games & Gaming', 'slugFr': 'jeux-video', 'slugEn': 'jeux-video'}, {'id': 17, 'nameFr': 'Santé Bien-être', 'nameEn': 'Health & Wellness', 'slugFr': 'sante-bien-etre', 'slugEn': 'sante-bien-etre'}, {'id': 18, 'nameFr': 'Auto Moto', 'nameEn': 'Cars & Motorcycles', 'slugFr': 'auto-moto', 'slugEn': 'auto-moto'}] Règles de choix de catégorie: Tu dois renvoyer OBLIGATOIREMENT un categoryId strictement positif qui correspond à l’un des id présents dans la liste de Catégories. N’utilise jamais 0, -1 ou un id qui n’est pas dans cette liste. S’il y a hésitation entre plusieurs catégories, choisis celle qui correspond le mieux au thème principal de l’article. Sortie JSON stricte: {'content': '...', 'summary': '...', 'categoryId': 123}. Content en texte brut sans HTML, summary en en, categoryId est OBLIGATOIREMENT un entier exactement égal à l’un des id présents dans la liste de catégories. Aucune autre clé ne doit être ajoutée. HTML: - YouTube
