Le Journal

Prix Marta-Walter 2026

Périodisations historiques et synchronies imaginaires (Arras & en ligne)

Michel Duchesneau et Federico Lazzaro (dir.), Presse et musique en France (1890-1940). Lieux, modalités, interactions
Cet ouvrage a pour sujet les discours sur la musique et les modalités de leur constitution dans la presse française et plus particulièrement parisienne entre 1890 et 1940. Période d’effervescence exceptionnelle de la presse en général, c’est au cours de ces 50 ans que s’édifie un formidable complexe médiatique au sein duquel les discours sur la musique occupent un espace important et diversifié. Les études réunies dans cet ouvrage offrent un parcours à travers les lieux où se déploient ces discours (qui ne se limitent pas à la presse spécialisée), leurs principales modalités (qui ne se limitent pas à la critique) et les interactions suscitées par ces prises de parole sur la musique. Ces dernières concernent autant la pratique (amateur ou professionnelle) de la musique, que ses institutions, ses publics, son histoire, ses liens avec les sciences humaines et son rôle dans la société.

Enfances interculturelles en bande dessinée - approches comparatistes et perspectives francophones (en ligne)

Parish Data. Twenty-Fourth Warwick Symposium on Parish Research (Warwick & on line)

Site de la Société d'Études Robbe-Grilletiennes
La Société d’études robbe-grillétiennes, créée en décembre 2025 par Roger-Michel Allemand et Laura Brignoli, est une association savante internationale destinée aux chercheurs, aux enseignants et aux étudiants. Elle a pour but de diffuser, promouvoir et soutenir la recherche sur l’œuvre littéraire et cinématographique d’Alain Robbe-Grillet, notamment à travers la mise en ligne de sa bibliographie critique, de documents textuels ou iconographiques, et de publications dans les Cahiers Robbe-Grillet. Elle tient des séminaires et propose son appui scientifique aux manifestations organisées autour de l’écrivain-cinéaste. On peut visiter le site pour consulter les documents, soumettre des propositions ou suggérer des initiatives, et adhérer à la Société à l'adresse: serg.iulm.it. — Présentation… Actualités… Bibliographies… Documents… Généalogie… Cahiers robbe-grillet… Séminaires de la serg…

Séminaire ReS Futurae (Sorbonne nouvelle)
Projet du séminaire Au-delà d'une revue d'études sur la science-fiction, ReS Futurae s'est toujours voulu un projet global. Dès 2012, le présent carnet est venu soutenir et renforcer la revue internationale arbitrée par les pair·esses, en accès ouvert ; un colloque a eu lieu en 2022 ; la diffusion et valorisation de la recherche s'est effectuée au fil d'événements culturels, des Utopiales au Collège de France en passant par l'émission "La méthode scientifique" ou la Bibliothèque Interuniversitaire de la Sorbonne. Des stages ont accueilli plusieurs étudiant·es, parfois devenu·es à leur tour des chercheur·euses. En 2026, la revue lance son séminaire de recherche. L'ambition est double : le séminaire ReSF veut tout autant maintenir le cap de science fiction studies en français, méthodiquement adossées à un solide socle théorique et critique, qu'ouvrir la perspective sur les nouvelles approches et la jeune recherche. Le séminaire souhaite offrir un cadre de dialogue et d'approfondissement de ces deux ambitions. Les séances ont lieu le vendredi, à la Maison de la Recherche de Paris Sorbonne Nouvelle, 4 rue des Irlandais, 75005 Paris. Un lien de visioconférence pourra être généré selon les besoins. Programme de la première saison 2026 30 janvier 2026, 16-18h, salle Athéna. "Le [...]

Traduire, réécrire, (s’)adapter. Rendre lisibles les œuvres pour la jeunesse (Dossier Les Cahiers FabLiJes)
Dossier Les Cahiers FabLiJes, n° 3 « Traduire, réécrire, (s’)adapter. Rendre lisibles les œuvres pour la jeunesse » Dans la continuité de la journée d’études « Traduire, réécrire, (s’)adapter. Rendre lisibles les œuvres pour la jeunesse » qui s’est tenue à Lyon le 19 novembre 2025, Les Cahiers FabLiJes consacreront leur prochain dossier aux problèmes et défis qui se sont posés, au XIXe siècle, ou continuent de se poser, pour le XIXe siècle, aux traducteurs, traductrices et aux maisons d’éditions lorsqu’il s’agit de traduire, retraduire et/ou adapter des œuvres de littérature de jeunesse étrangères (ou françaises à l’étranger) considérées comme « illisibles » en raison de leur éloignement culturel (et/ou temporel) du public-cible. Cet éloignement peut concerner les compétences de culture générale, lecture et vocabulaire présumées des enfants lecteurs, mais aussi et surtout les évolutions des mœurs et des sensibilités de la société. Par exemple, interrogeant les raisons pour lesquelles la comtesse de Ségur n’est pas traduite en Angleterre au XIXe siècle, et très peu au XXe, Sophie Heywood (Lévêque, 2013) montre que si la religion constitue un facteur d’explication (Ségur est bien traduite dans les pays où le catholicisme domine), il y en a d’autres : la conception de [...]

Coline Métrailler, Les réseaux de personnages: nouveaux outils d'analyse. Narrations interactives, jeux vidéo et adaptations

Catastrophes, n° 5 : "La fin de l'aventure" (dir. Pierre Vinclair)

Casse-pipe ! (Aix-en-Provence)

